Livro - O Príncipe de Westeros e Outras Histórias


Em “O Príncipe de Westeros e Outras Histórias” – livro organizado por George R. R. Martin e Gardner Dozois – temos a reunião de 10 contos inéditos de autores renomados da literatura fantástica, precedidos por uma divertida introdução de Martin ao explicar o que une todos esses contos: Canalhas.

Antes de cada conto é feito um resumo de obras e méritos de cada autor, que serve para o leitor que busca suas obras mais populares. É possível perceber que cada autor se esforçou para manter suas características marcantes em cada conto, sendo uma forma mais objetiva de conhecer a linguagem de cada um.

Assim como George R. R. Martin, nem todos os autores optaram em criar novos personagens para sua participação neste livro. Escritores como Paul Cornell, Phyllis Eisenstein, Joe R. Lansdale e Patrick Rothfuss aproveitaram para trazer alguns personagens que estiveram em suas obras anteriores, enquanto Neil Gaiman criou um personagem novo para um cenário de um de seus romances; já Gillian Flynn, David W. Ball, Scott Lynch e Connie Willis trouxeram algo completamente novo.


Por se tratarem de autores diferentes, é óbvio que os contos não terão a mesma abordagem, o que se torna cansativo para quem lê um depois do outro. Suas histórias se passam em épocas diferentes, podendo ser um período medieval ou um futuro altamente tecnológico. Outro momento em que dependerá do gosto de cada leitor, mas é certo que sempre existirá no mínimo um conto que lhe faça recomendar esse livro.

Apesar de usarem o conto “O Príncipe de Westeros” como título do livro, esse é um dos mais curtos, mas é um dos poucos (se não o único) que possui um título comercialmente explorável. Com isso não devemos julgar as demais histórias por seus títulos, ainda mais com escritores como Neil Gaiman (“Sandman”) e Gillian Flynn (“Garota Exemplar”), que assim como George R. R. Martin possuem grande importância para a literatura atual.


A editora Saída de Emergência fez um grande feito ao trazer esse livro para o Brasil. As traduções dos contos foram feitas por profissionais diferentes (em sua maioria), o que dará uma distinção maior para cada conto. Ao final do livro há páginas apresentando outras obras da literatura fantástica publicadas pela editora.

Todos os contos são repletos de humor, sexo, violência (em todos os graus) e segredos. Se torna uma “caça ao Judas” constante e desafia a inteligência do leitor. É um jogo de intuição prazeroso (ou aflitivo) para quem lê

Comentários

Postagens mais visitadas